Selon les temoins (Le Monde/AFP)
According to witnesses present:
"Saddam est monté calmement à la potence, il ètait rélsolu et courageux, il n'a pas essayé de résister, n'a rien demandé. Il tenait un coran dans sa main qu'il a souhaité envoyer à une personne. Il avait les deux mains attachées quand il a été pendu."Moaffaq al-Roubaï, "national security councillor", on Iraqia TV
His last words:
"J'espère que vous resterez unis et je vous mets en garde : ne faites pas confiance à la coalition iranienne, ces gens sont dangereux."Mounir Haddad, "judge"
translation: "Saddam calmly mounted the scaffold. He was resolute and couragous. He did not attempt to resist, nor did he ask for anything. He held a koran in his hand which he wished to be sent to a woman. His hands were clasped when he was hung."
translation: "I hope you will stay unified and I warn you, do not put your confidence in the Iranian coalition, those people are dangerous."